原创翻译:龙腾网 http://www.vemp.tw 翻译:土拨鼠之日 转载请注明出处
论坛地址:http://www.vemp.tw/bbs/thread-484785-1-1.html




China will publish more of the most-cited 50 percent of papers than America for the first time this year

今年,被引用次数最多的论文中,中国发表的论文占了50%,将首次超过美国。

In July 2017, China’s government published an ambitious policy paper, outlining how the country would become the world leader in AI by the year 2030. But by some measures China has already succeeded in this goal — a decade ahead of schedule.

2017年7月,中国发布了一份雄心勃勃的政策文件,概述了到2030年中国将如何成为人工智能领域的世界领导者。但从某些方面来看,中国已经成功实现了这一目标,比原计划提前了10年。



After analyzing more than two million AI papers published up until the end of 2018, the Allen Institute found that China is “poised to overtake the US in the most-cited 50 percent of papers this year, in the most-cited 10 percent of papers next year, and in the 1 percent of most-cited papers by 2025.”

分析了直到2018年底的超过二百万AI论文,艾伦研究所发现, 中国“有望在今年被引用最多的论文中超过美国,在明年被引用最多的论文中占10%,将在2025年被引用最多的论文中占1%。”

The researchers found that America’s share of the most-cited 10 percent of papers declined from a high of 47 percent in 1982 to a low of 29 percent in 2018. China’s share, meanwhile, has been “rising steeply,” reaching a high of 26.5 percent last year.

研究人员发现,在被引用次数最多的10%的论文中,美国的比例从1982年的47%下降到了2018年的29%。与此同时,中国的份额一直在急剧上升,去年达到26.5%的高点。

Oren Etzioni, a professor of computer science and CEO of the Allen Institute, told The Verge that this research “refutes” the stereotype of Chinese contribution to AI as incremental.

艾伦研究所的计算机科学教授兼首席执行官奥伦埃奇奥尼告诉《边缘?#32602;?#36825;项研究驳斥了中国人对人工智能的贡?#36164;?#28176;进的这一刻板印象。

“Clearly, the quality of Chinese papers is high and getting higher,” said Etzioni over email. “Of course, one might argue that citation statistics could be influenced by more Chinese scientists citing each other, but if you look at the list of Best Paper Awards you’ll see several Chinese entries there which represents the absolute cream of the crop.”

“显然,中国论文的质量很高,而且越来越高,”埃奇奥尼在电子邮件中说。“?#27604;唬?#26377;人可能会说,更多的中国科学家相互引用,可能会影响引文统计,但如果你看看最佳论文奖的名单,你会看到几个中文条目,它们代表了绝对的精华。”

The Institute’s does note, though, that when it comes to the number of Best Paper awards in computer science — a somewhat “idiosyncratic” measure which depends on the ebb and flow of trends and interests in various fields — the US is still “firmly ahead.”

不过,该研究所的?#20998;?#20986;,在计算机科学最佳论文奖的数量方面,美国仍“稳居领先地位”。计算机科学奖是一种有点“特殊”的衡量标准,它取决于各领域趋势和兴趣的消长。



As these new figures from the Allen Institute show, the development of cutting-edge AI is now very much a global affair, and isolationism will not help anyone. “We need more funding,” says Etzioni, “and even more importantly, the administration has been discouraging talented students from coming and staying in the US.”

正如艾伦研究所的这些新数据所显示的,尖端人工智能的发展现在在很大程度?#40092;?#19968;件全球性的事情,孤立主义对任何人都没有帮助。“我们需要更多的资金,”埃奇奥尼说,“更重要的是,政府一直在阻止有才华的学生来美国并留在美国。”