原創翻譯:龍騰網 http://www.vemp.tw 翻譯:卡思 轉載請注明出處
論壇地址:http://www.vemp.tw/bbs/thread-480960-1-1.html

Alibaba's Jack Ma says U.S.-China trade war ends 1 million U.S. jobs promise - Xinhua

由于貿易戰,馬云表示他無法完成幫美創造100萬就業崗位的承諾



(Reuters) - Alibaba Chairman Jack Ma said the company can no longer meet its promise to create 1 million jobs in the United States due to U.S.-China trade tensions, Chinese news agency Xinhua reported on Wednesday.

(路透社) - 據中國新華社周三報道,阿里巴巴董事長馬云表示,由于美中貿易的緊張局勢,其公司再也無法兌現在美國創造100萬個工作崗位的承諾。

ltaaaTxt

While Ma had not detailed how he would add those jobs, he has said that he wanted to encourage American small businesses to sell on Alibaba marketplace Tmall and Taobao, reasoning that every new business that joined the platform would have to hire a person to manage the extra sales.

雖然此前馬云沒有詳細說明他將如何增加這些工作崗位,但他表示他希望鼓勵美國小企業在阿里巴巴市場 - 天貓和淘寶網上銷售,而每個加入該平臺的新企業都必須聘請一個人來管理額外的銷售。

Investors seemed unfazed by Ma's comments, with Alibaba shares closing up 3.8 percent on Wednesday. They have declined 5.7 percent so far this year, including those gains.

投資者似乎沒有對馬云的言論感到不安,阿里巴巴股價周三收盤上漲了3.8%。今年迄今為止,加上這些增幅,其股價已經下降了5.7%。

Trump on Monday imposed 10 percent tariffs on about $200 billion worth of imports from China, and threatened duties on about $267 billion more if China retaliated.

特朗普周一對來自中國的約2000億美元的進口產品征收10%的關稅,并威脅說,如果中國采取報復行動,將追加約2670億美元商品的關稅。

China responded a day later with tariffs on about $60 billion worth of U.S. goods as planned, but reduced the level of tariffs it will collect on the products.

一天之后,中國按計劃對價值約600億美元的美國商品征收關稅,但降低了對這些產品所征收關稅的水平。

ltaaaTxt

He added U.S. tariffs on hundreds of billions of dollars of Chinese products could prompt the country to export elsewhere.
"We should work more in Africa, SEA (South East Asia), Europe," he said.

他補充說,美國對數千億美元的中國產品征收的關稅可能促使中國出口到其他地方。
“我們應該在非洲,東南亞,歐洲開展更多工作,”他說道。